Petit ravalement de façade pour l'application Traduire sur iOS 17

Félix Cattafesta |

L'application Traduire a droit à un petit coup de neuf sur iOS 17. Le développeur d'Apple Louie Livon-Bemel a publié une liste des nouveautés sur Mastodon : on y trouve notamment une prise en charge de l'Ukrainien et une refonte de l'interface.

iOS 16 / iOS 17
iOS 16 / iOS 17

Autre nouveauté : le texte sera automatiquement traduit si vous passez par la rubrique « Appareil Photo » de l'app. Il suffit de pointer le texte, et il n'est pas nécessaire de venir prendre une photo. La traduction va se superposer par-dessus les véritables lignes, un peu à la manière de ce que propose Google Traduction depuis plusieurs années.

iOS 16 / iOS 17

Enfin, Apple a mis en place un nouveau système permettant de choisir le genre de certains mots. La traduction sera alors modifiée en conséquence, ce qui offrira un résultat plus pertinent. La nouveauté ne fonctionne pas à tous les coups pour le moment (tout du moins en français), et les mots modifiables ressortent grâce à une police légèrement plus claire.

Tags
avatar Shaskan | 

Excellente nouvelle !

avatar macista | 

Quid de l’amélioration de la traduction ? Par rapport à Google Traduction, cette application est nulle autant sur la forme que le fond. Et ne parlons pas de Deepl…

J’utilise la traduction Apple intégrée dans Pages et Keynote, mais vu le temps que je passe à corriger, ce serait plus rapide de faire un copier coller dans Deepl. Clairement, Apple doit revoir cette fonctionnalité, parce qu’elle est indigne de sa qualité de service.

avatar thierry37 | 

@macista

Pareil…

J’avais testé un moment pour lui donner sa chance. Et finalement je suis retourné chez DeepL.

Et je repasse quelquefois sur Google pour la traduction-photo en direct.

J’essaierai à nouveau Trad-Apple. Faut lui redonner sa chance à chaque amélioration

avatar mat16963 | 

@macista

En effet… ce n’est pas catastrophique, du moins en version anglais-français mais à des années lumière de deepl… ce qui est bien dommage car la traduction partout dans le système est tellement pratique…

avatar Gravoche67 | 

@macista

👍

avatar andr3 | 

@macista

DeepL avec un abonnement = 👍

avatar macbook60 | 

Le bouton pour switch d’une langue à l’autre, c’est pratique

avatar Tomtomrider | 

@macbook60

C’est essentiel !

avatar Derw | 

@macbook60

C’est tellement basique ! Et j’ai jamais compris comment le faire avec l’interface actuelle !

avatar macbook60 | 

@Derw

C’est embêtant à faire

avatar x3dt | 

@macbook60

Euh non il sert à rien ce bouton, sauf prendre de la place

avatar Derw | 

@x3dt

Il sert tellement à rien que dès que j’ai vu que j’étais incapable d’inverser les langues j’ai téléchargé Reverso…

avatar x3dt | 

@Derw

Suffit de taper sur la langue que tu veux traduire.. le bouton sert absolument à rien ;) moi aussi quand l’app a été lancé je trouvais que ça manquer j’ai fini par comprendre pourquoi il y en avais pas à l’origine.

avatar Derw | 

@x3dt

Merci, comme beaucoup je ne l’avais pas compris. Toutefois, ce n’est pas pour rien si beaucoup de personne ne s’avent pas le faire : il s’agit là d’une grosse erreur d’UX ! En effet un bouton c’est utile : il permet d’associer une action à un élément d’interface. Là, sans bouton, pas d’action… (en tout cas c’est ce que comprend le cerveau). De plus, les éléments cliquables pour remplacer ce bouton (les champs de langue) ne ressemblent absolument pas à des boutons ! Si cela avait été le cas, le cerveau pourrait se dire : « tiens ! Je peux cliquer dessus ! Cela doit sûrement servir à quelque chose ! ». Mais là : nada !
Autre erreur d’UX : la langue de départ n’est visible que lors de la saisie ; on ne peut donc pas anticiper ! On doit donc sauter dans le vide (entrer en saisie) sans savoir si on est dans la bonne langue !

Enfin, un bouton de switch à un autre intérêt impossible à atteindre avec cette IHM : inverser la langue APRÈS la saisie…

avatar macbook60 | 

@x3dt

Lol j’utilise pas beaucoup l’application mais je n’avais pas remarqué et donc je trouve le bouton switch intéressant

avatar cricri13009 | 

@x3dt

Ah, merci de l’info, j’ai enfin compris comment faire le switch des langues ! Suffit d’appuyer sur la langue.

avatar Krysten2001 | 

Ah merci !!!

Car traduire et se tromper de prendre la bonne langue et en prenant celle qui va supprime le texte car on s’en mêle les pinceaux 🤣

avatar TrollMan06 | 

@Krysten2001

T’es passé par l’app d’Apple pour traduire ton commentaire ?

avatar Krysten2001 | 

@TrollMan06

non mais 5h de sommeil + commentaire écrit entre deux réunions 😉

avatar demus | 

Est-ce qu’il fait mention de nouvelles langues?

avatar ArnaudBnt | 

Très bien !

avatar charlie105 | 

J’espère que ça résoudra le but que j’ai régulièrement : capture d’écran, sélection du texte, traduction et là: freeze de l’écran. Plus ou moins obligé de quitter l’application en cours et de recommencer la traduction à partir de la photo.

avatar iPop | 

@charlie105

Essaye de faire un script à mettre dans la fenêtre de partage, comme cela vous pourrez envoyer la sélection à traduire.
C’est comme ça que je fais.

avatar marfi | 

Faudrait deja qu’elle fonctionne…

avatar TDBI | 

Je n'ai jamais vu une interface aussi mal foutu et incompréhensible.

avatar Urubu | 

@TDBI

+10000000000

avatar Cactaceae | 

@TDBI

La maîtrise des interfaces par Apple est de l’histoire ancienne depuis quelque temps déjà et comme vous j’ai toujours bataillé pour réussir à intervenir les langues

avatar iPop | 

@TDBI

Les râleurs sont de sortie, moi j’aime et c’est même très claire.

avatar TDBI | 

@iPop

Je te le fais pas dire.

avatar Individu | 

Très content pour la prise en charge de l'Ukrainien, ça me sera bien utile !

avatar R-APPLE-R | 

Il est enfin possible de copier la traduction ? 😏😈

avatar AlexG | 

Et qu’en est-il de la traduction pour les non-binaires ? 😑

avatar TheRV | 

@AlexG

Passe en hexa

avatar TrollMan06 | 

DeepL > all

avatar cricri13009 | 

@TrollMan06
Tu as une méthode pour faire traduire une page web par DeepL ?

avatar 421 | 

Si déjà elle pouvait être plus stable…

avatar Derw | 

Et le mapping du clavier change toujours quand on change de langue ? 🤪

avatar denisnone | 

Je me demandais toujours qui était ce con qui a conçu l'appli Traduire sans possibilité de basculer le sens de la traduction. Ça fait 3 ans que ça dure.
Enfin quelqu'un d'Apple a décidé de traduire quelque chose et l'a aperçu.

avatar cricri13009 | 

@denisnone
Ça existe pourtant. C’est super simple et évident. Mais je l’ai découvert seulement tout à l’heure suite à un commentaire plus haut.

avatar Sindanarie | 

Le seul problème de cette application… c’est qu’elle ne sait pas traduire.

avatar Gregoryen | 

Enfin le bouton de Switch !!

CONNEXION UTILISATEUR