Après les outils de cours par IA, Google continue d’améliorer son app de traduction. L’entreprise vient de lancer une nouveauté rappelant la Traduction en direct des AirPods. Elle permet d’obtenir une traduction automatique dans votre langue de ce que dit un interlocuteur, diffusée directement dans vos écouteurs.
La nouveauté était jusqu’à présent réservée à une poignée de pays, mais est désormais en cours de déploiement en France, en Allemagne, en Italie ou encore au Royaume-Uni. Google affirme que son système fonctionne avec n’importe quelle paire d’écouteurs et dans 70 langues. La voix de synthèse se veut naturelle, gardant le rythme et le ton de la personne en face pour éviter un effet trop robotique.
Google explique que cette traduction à sens unique pourra être pratique pour suivre une conversation dans un autre langage lors d’un dîner. De même, elle pourra servir pendant un voyage à l’étranger, par exemple pour rapidement comprendre ce que veut dire une annonce dans le train. La nouveauté peut être testée en cliquant sur le bouton « Conversation » de Google Trad. Un pop-up devrait alors vous inciter à essayer cette option (je ne l’ai pas vu sur mon téléphone malgré plusieurs essais). Notons que Google a bien un système de traduction des conversations dans les deux sens, qui n'est pour le moment pas proposé dans l'Hexagone.
On a testé la traduction en direct des AirPods : vraiment utile pour franchir la barrière de la langue ?
En parallèle, Google a annoncé avoir intégré certaines capacités de Gemini à son app de traduction. L’entreprise explique que ses résultats vont s’appuyer sur le LLM afin de fournir des traductions plus précises et naturelles au lieu d’un simple mot à mot. La mise à jour est en cours de déploiement aux États-Unis et en Inde. Elle sera compatible avec une vingtaine de langues, mais le français n’est pas cité dans le communiqué.
En plus de ces améliorations sous le capot, Google a enrichi l'aspect éducatif de sa plateforme en ajoutant de nouvelles langues à ses outils d'apprentissage. Les utilisateurs peuvent désormais s'exercer à la prononciation et obtenir des conseils pour s’améliorer. La France n’est pas concernée pour le moment car le déploiement commence par les États-Unis, le Mexique et l'Inde. Les exercices peuvent être essayés en France, mais seul l’apprentissage de l’anglais semble pris en charge pour l’instant.















