Ouvrir le menu principal

iGeneration

Recherche

Netflix va systématiquement proposer des sous-titres dans la langue d’origine du contenu

Nicolas Furno

lundi 28 avril 2025 à 08:14 • 13

Services

Netflix a annoncé un changement dans la gestion de ses sous-titres : le service compte proposer systématiquement le texte dans la langue d’origine du contenu, en plus des sous-titres pour les personnes malentendantes. Jusque-là, un contenu en anglais par exemple était généralement associé à des sous-titres dans de multiples langues différentes, mais pas en anglais simple. Seuls les sous-titres malentendants étaient proposés en anglais, ce qui implique qu’ils ne contiennent pas que les dialogues.

Un exemple de la situation actuelle : ce contenu en anglais ne propose que des sous-titres destinés aux personnes malentendantes, il n’y en a pas avec uniquement les paroles dans la même langue. Image iGeneration.

L’objectif de ces sous-titres sont en effet de permettre à une personne qui n’entend pas de suivre l’action, et c’est pourquoi ils intègrent autant les dialogues que des indications sur l’ambiance sonore ou bien sur une porte qui claque hors champ. Quand on peut entendre la bande-sonore, ce dédoublement est au mieux inutile, voire frustrant, car les sous-titres peuvent divulgâcher des éléments ou distraire. En proposant des sous-titres avec uniquement les dialogues dans la langue d’origine, Netflix propose une solution pour tous ceux qui veulent apprendre une langue en s’appuyant sur du texte en plus de l’audio ou même des natifs qui n’entendent pas bien les dialogues (ce n’est pas de leur faute).

La mauvaise nouvelle, c’est que le changement ne va concerner que les nouveaux contenus publiés par Netflix, pas l’immense catalogue déjà en place. La nouveauté est arrivée avec la dernière saison de You et le service promet que les sous-titres de base seront présents désormais sur toutes les nouvelles séries et nouveaux films produits par ses soins. Cela ne concerne pas que l’anglais d’ailleurs, toutes les versions originales devraient désormais proposer une piste de sous-titres uniquement avec les dialogues dans la même langue que l’audio.

Rejoignez le Club iGen

Soutenez le travail d'une rédaction indépendante.

Rejoignez la plus grande communauté Apple francophone !

S'abonner

Guide d'achat : quels accessoires pour accompagner son nouvel iPad à la rentrée

29/08/2025 à 23:00

• 14


iOS 18.6.2 bouche une faille zéro day utilisant WhatsApp pour piéger les utilisateurs

29/08/2025 à 22:00

• 3


Apple installe une boutique de produits sur Douyin, le TikTok chinois

29/08/2025 à 21:40

• 10


L’appel à la grève de la CB (et d’Apple Pay), un risque majeur pour les banques ?

29/08/2025 à 20:15

• 113


« Le premier iPad protégé contre les liquides » : la déclaration d’Apple qui intrigue

29/08/2025 à 18:48

• 15


Apple a cessé de signer iOS 18.6 et 18.6.1 🆕

29/08/2025 à 18:20

• 8


Canalys : un marché européen du smartphone morose malgré la bonne tenue des ventes d'iPhone 16

29/08/2025 à 18:18

• 6


Promo : l’iPhone 15 Plus à 749 € avec 100 € offerts en chèque cadeau

29/08/2025 à 15:27

• 4


Apple et Samsung unis contre les pubs comparatives et moqueuses de Xiaomi en Inde

29/08/2025 à 14:59

• 30


Opérateurs : Free est stable sur le mobile, SFR perd à nouveau des abonnés

29/08/2025 à 12:47

• 35


Aspirateurs-robots dans Apple Maison : attention à la gestion des pièces

29/08/2025 à 12:16

• 28


Après une mise en demeure de l’Arcom, cinq sites porno baisent les bras

29/08/2025 à 10:54

• 92


Mini-test du chargeur Ugreen Nexode à câble rétractable

29/08/2025 à 10:54

• 4


Honor Magic V5 : le nouveau smartphone pliant le plus fin, mais surtout le plus endurant

29/08/2025 à 10:30

• 32


Combien ça coûte d'attaquer Apple en justice ?

29/08/2025 à 07:54

• 28


Apple a bloqué iTorrent sur l’AltStore à la demande de gouvernements 🆕

29/08/2025 à 07:35

• 71