Ouvrir le menu principal

iGeneration

Recherche

Netflix va systématiquement proposer des sous-titres dans la langue d’origine du contenu

Nicolas Furno

lundi 28 avril 2025 à 08:14 • 13

Services

Netflix a annoncé un changement dans la gestion de ses sous-titres : le service compte proposer systématiquement le texte dans la langue d’origine du contenu, en plus des sous-titres pour les personnes malentendantes. Jusque-là, un contenu en anglais par exemple était généralement associé à des sous-titres dans de multiples langues différentes, mais pas en anglais simple. Seuls les sous-titres malentendants étaient proposés en anglais, ce qui implique qu’ils ne contiennent pas que les dialogues.

Un exemple de la situation actuelle : ce contenu en anglais ne propose que des sous-titres destinés aux personnes malentendantes, il n’y en a pas avec uniquement les paroles dans la même langue. Image iGeneration.

L’objectif de ces sous-titres sont en effet de permettre à une personne qui n’entend pas de suivre l’action, et c’est pourquoi ils intègrent autant les dialogues que des indications sur l’ambiance sonore ou bien sur une porte qui claque hors champ. Quand on peut entendre la bande-sonore, ce dédoublement est au mieux inutile, voire frustrant, car les sous-titres peuvent divulgâcher des éléments ou distraire. En proposant des sous-titres avec uniquement les dialogues dans la langue d’origine, Netflix propose une solution pour tous ceux qui veulent apprendre une langue en s’appuyant sur du texte en plus de l’audio ou même des natifs qui n’entendent pas bien les dialogues (ce n’est pas de leur faute).

La mauvaise nouvelle, c’est que le changement ne va concerner que les nouveaux contenus publiés par Netflix, pas l’immense catalogue déjà en place. La nouveauté est arrivée avec la dernière saison de You et le service promet que les sous-titres de base seront présents désormais sur toutes les nouvelles séries et nouveaux films produits par ses soins. Cela ne concerne pas que l’anglais d’ailleurs, toutes les versions originales devraient désormais proposer une piste de sous-titres uniquement avec les dialogues dans la même langue que l’audio.

Rejoignez le Club iGen

Soutenez le travail d'une rédaction indépendante.

Rejoignez la plus grande communauté Apple francophone !

S'abonner

Mario Kart 8 Deluxe passe au 64 bits et s'émule plus facilement

15/05/2025 à 18:35

• 8


Android va améliorer sa protection contre les arnaques

15/05/2025 à 17:42

• 10


Astuce : désactiver les résultats de calculs dans Notes et à travers le système

15/05/2025 à 17:02

• 7


L'App Store en Europe suscite la méfiance envers les systèmes de paiement alternatifs

15/05/2025 à 14:50

• 37


CarPlay Ultra se met finalement en route avec Aston Martin

15/05/2025 à 14:33

• 35


Donald Trump demande à Tim Cook de fabriquer moins d’iPhone en Inde

15/05/2025 à 13:00

• 68


L'iPhone 2027 serait l'aboutissement du rêve d'Apple depuis le premier modèle de 2007

15/05/2025 à 11:55

• 59


Netflix va afficher des publicités basées sur l’IA générative en 2026

15/05/2025 à 11:31

• 10


Malgré l’injonction contre Apple, Fortnite se fait toujours attendre sur l’App Store américain

15/05/2025 à 11:09

• 1


Max rétropédale et va redevenir… HBO Max

15/05/2025 à 09:58

• 24


Grâce à Gemini, YouTube va trouver le pire moment pour caler une publicité

15/05/2025 à 08:10

• 70


Apple Music reçoit une fonction de transfert de musique depuis des services concurrents

15/05/2025 à 07:53

• 10


Apple intègre le Guide Michelin dans Plans aux USA

14/05/2025 à 22:45

• 21


Les opérateurs exigent la bande des 6 GHz pour la 6G, et le font savoir à l’UE

14/05/2025 à 22:15

• 17


L’iPhone 2027 passerait à la mémoire HBM, pour encore plus de RAM

14/05/2025 à 21:00

• 21


Une nouvelle offre d’eSIM pour les voyages à l’étranger sous la marque Bouygues Telecom

14/05/2025 à 17:42

• 18