Ouvrir le menu principal

iGeneration

Recherche

Netflix va systématiquement proposer des sous-titres dans la langue d’origine du contenu

Nicolas Furno

lundi 28 avril 2025 à 08:14 • 13

Services

Netflix a annoncé un changement dans la gestion de ses sous-titres : le service compte proposer systématiquement le texte dans la langue d’origine du contenu, en plus des sous-titres pour les personnes malentendantes. Jusque-là, un contenu en anglais par exemple était généralement associé à des sous-titres dans de multiples langues différentes, mais pas en anglais simple. Seuls les sous-titres malentendants étaient proposés en anglais, ce qui implique qu’ils ne contiennent pas que les dialogues.

Un exemple de la situation actuelle : ce contenu en anglais ne propose que des sous-titres destinés aux personnes malentendantes, il n’y en a pas avec uniquement les paroles dans la même langue. Image iGeneration.

L’objectif de ces sous-titres sont en effet de permettre à une personne qui n’entend pas de suivre l’action, et c’est pourquoi ils intègrent autant les dialogues que des indications sur l’ambiance sonore ou bien sur une porte qui claque hors champ. Quand on peut entendre la bande-sonore, ce dédoublement est au mieux inutile, voire frustrant, car les sous-titres peuvent divulgâcher des éléments ou distraire. En proposant des sous-titres avec uniquement les dialogues dans la langue d’origine, Netflix propose une solution pour tous ceux qui veulent apprendre une langue en s’appuyant sur du texte en plus de l’audio ou même des natifs qui n’entendent pas bien les dialogues (ce n’est pas de leur faute).

La mauvaise nouvelle, c’est que le changement ne va concerner que les nouveaux contenus publiés par Netflix, pas l’immense catalogue déjà en place. La nouveauté est arrivée avec la dernière saison de You et le service promet que les sous-titres de base seront présents désormais sur toutes les nouvelles séries et nouveaux films produits par ses soins. Cela ne concerne pas que l’anglais d’ailleurs, toutes les versions originales devraient désormais proposer une piste de sous-titres uniquement avec les dialogues dans la même langue que l’audio.

Soutenez MacGeneration sur Tipeee

MacGeneration a besoin de vous

Vous pouvez nous aider en vous abonnant ou en nous laissant un pourboire

Soutenez MacGeneration sur Tipeee

Twitter pourrait bien ressusciter, au nez et à la barbe de X

21:30

• 18


Avec le code XMAS15, l'iPhone 13 passe sous les 300 € ! Qui dit mieux ?

20:12

• 0


Le détecteur de présence FP300 d’Aqara joue à cache-cache : de nouveau disponible, mais pour combien de temps ?

19:48

• 7


Homey à contre-courant : son nouveau boîtier intègre plus de RAM… au même prix

17:30

• 10


Bloquer iMessage reviendrait à couper toutes les notifications d’iOS

16:13

• 8


Google Maps se met enfin à niveau : Plans et Waze faisaient déjà ça en 2016

13:53

• 82


IKEA prépare la mise en rayon complète de sa nouvelle gamme Matter pour janvier 2026

13:00

• 46


Bons plans : les ampoules, serrures et autres objets connectés toujours au prix du Black Friday

12:20

• 7


Le transfert simplifié entre iOS et Android répond à une exigence du DMA, rappelle l’Union européenne

11:50

• 32


France 2 UHD va passer en Dolby Vision et HDR10+ pour les Jeux olympiques d'hiver de 2026

11:15

• 16


Promos : iPhone 17 à 850 €, iPad Pro M5 à 849 € et Apple Watch Ultra 3 à 650 €

09:22

• 7


Apple et les analystes miseraient sur un lancement réussi du premier iPhone pliant à l’automne 2026

08:53

• 23


Pebble lance l’Index 01, la bague qui note ce que votre cerveau oublie

06:51

• 33


Bon plan : les best-sellers du Black Friday sont de retour à prix cassés pour Noël

09/12/2025 à 23:40

• 3


Que faire si Apple ou UPS perd votre colis de retour ?

09/12/2025 à 21:24

• 51


Apple active les Messages par satellite au Japon pour les iPhone et l’Apple Watch Ultra 3

09/12/2025 à 20:51

• 3