Ouvrir le menu principal

iGeneration

Recherche

Netflix va systématiquement proposer des sous-titres dans la langue d’origine du contenu

Nicolas Furno

lundi 28 avril 2025 à 08:14 • 13

Services

Netflix a annoncé un changement dans la gestion de ses sous-titres : le service compte proposer systématiquement le texte dans la langue d’origine du contenu, en plus des sous-titres pour les personnes malentendantes. Jusque-là, un contenu en anglais par exemple était généralement associé à des sous-titres dans de multiples langues différentes, mais pas en anglais simple. Seuls les sous-titres malentendants étaient proposés en anglais, ce qui implique qu’ils ne contiennent pas que les dialogues.

Un exemple de la situation actuelle : ce contenu en anglais ne propose que des sous-titres destinés aux personnes malentendantes, il n’y en a pas avec uniquement les paroles dans la même langue. Image iGeneration.

L’objectif de ces sous-titres sont en effet de permettre à une personne qui n’entend pas de suivre l’action, et c’est pourquoi ils intègrent autant les dialogues que des indications sur l’ambiance sonore ou bien sur une porte qui claque hors champ. Quand on peut entendre la bande-sonore, ce dédoublement est au mieux inutile, voire frustrant, car les sous-titres peuvent divulgâcher des éléments ou distraire. En proposant des sous-titres avec uniquement les dialogues dans la langue d’origine, Netflix propose une solution pour tous ceux qui veulent apprendre une langue en s’appuyant sur du texte en plus de l’audio ou même des natifs qui n’entendent pas bien les dialogues (ce n’est pas de leur faute).

La mauvaise nouvelle, c’est que le changement ne va concerner que les nouveaux contenus publiés par Netflix, pas l’immense catalogue déjà en place. La nouveauté est arrivée avec la dernière saison de You et le service promet que les sous-titres de base seront présents désormais sur toutes les nouvelles séries et nouveaux films produits par ses soins. Cela ne concerne pas que l’anglais d’ailleurs, toutes les versions originales devraient désormais proposer une piste de sous-titres uniquement avec les dialogues dans la même langue que l’audio.

Soutenez MacGeneration sur Tipeee

MacGeneration a besoin de vous

Vous pouvez nous aider en vous abonnant ou en nous laissant un pourboire

Soutenez MacGeneration sur Tipeee

Encore du stock pour les iPhone 17 (Pro), l’Apple Watch Ultra 3 et les AirPods Pro 3

08:31

• 5


Meta lance les Ray-Ban Meta Display, premières lunettes intelligentes à écran intégré

07:52

• 26


Apple va corriger un problème avec l'appareil photo des iPhone Air et 17 Pro Max

07:51

• 7


iPhone 17 (Pro) : verres trempés, coques et chargeurs déjà en promo dès 10 €

17/09/2025 à 23:30

• 38


Gardez une eau toujours parfaite : testez-la avec ce capteur connecté

17/09/2025 à 21:00

• 0


Avec iOS 26, l’alarme se fait entendre : gros boutons et déclenchement par les apps tierces

17/09/2025 à 20:30

• 26


SwitchBot commercialise deux robots aspirateurs à petit prix et pleinement compatibles avec Matter

17/09/2025 à 19:25

• 17


Revue de tests de l’iPhone Air : le design séduit, les compromis interrogent

17/09/2025 à 16:26

• 113


Revue des tests des iPhone 17 Pro : ils chauffent moins, mais ne réinventent pas la roue

17/09/2025 à 15:50

• 47


Revue de tests de l'iPhone 17 : un choix enfin plus simple face à l'iPhone 17 Pro

17/09/2025 à 15:47

• 39


Les iPhone 18 Pro auraient un A20 gravé très fin et une 5G sans Qualcomm

17/09/2025 à 14:32

• 24


Des supports magnétiques pour iPhone et un chargeur allume-cigare pour la voiture en promotion

17/09/2025 à 14:15

• 4


tvOS 26 à l’essai : notre prise en main des nouveautés pour l’Apple TV

17/09/2025 à 13:00

• 19


Samsung ajoute de la publicité sur l'écran de ses frigos connectés

17/09/2025 à 11:15

• 55


HomePodOS 26 : une petite mise à jour pour la musique, AirPlay et le Wi-Fi

17/09/2025 à 10:59

• 32


Dix ans plus tard, l’iPhone 6s et l’iPad Air 2 continuent d’être mis à jour

17/09/2025 à 10:13

• 27