Ouvrir le menu principal

iGeneration

Recherche

Netflix va systématiquement proposer des sous-titres dans la langue d’origine du contenu

Nicolas Furno

lundi 28 avril 2025 à 08:14 • 13

Services

Netflix a annoncé un changement dans la gestion de ses sous-titres : le service compte proposer systématiquement le texte dans la langue d’origine du contenu, en plus des sous-titres pour les personnes malentendantes. Jusque-là, un contenu en anglais par exemple était généralement associé à des sous-titres dans de multiples langues différentes, mais pas en anglais simple. Seuls les sous-titres malentendants étaient proposés en anglais, ce qui implique qu’ils ne contiennent pas que les dialogues.

Un exemple de la situation actuelle : ce contenu en anglais ne propose que des sous-titres destinés aux personnes malentendantes, il n’y en a pas avec uniquement les paroles dans la même langue. Image iGeneration.

L’objectif de ces sous-titres sont en effet de permettre à une personne qui n’entend pas de suivre l’action, et c’est pourquoi ils intègrent autant les dialogues que des indications sur l’ambiance sonore ou bien sur une porte qui claque hors champ. Quand on peut entendre la bande-sonore, ce dédoublement est au mieux inutile, voire frustrant, car les sous-titres peuvent divulgâcher des éléments ou distraire. En proposant des sous-titres avec uniquement les dialogues dans la langue d’origine, Netflix propose une solution pour tous ceux qui veulent apprendre une langue en s’appuyant sur du texte en plus de l’audio ou même des natifs qui n’entendent pas bien les dialogues (ce n’est pas de leur faute).

La mauvaise nouvelle, c’est que le changement ne va concerner que les nouveaux contenus publiés par Netflix, pas l’immense catalogue déjà en place. La nouveauté est arrivée avec la dernière saison de You et le service promet que les sous-titres de base seront présents désormais sur toutes les nouvelles séries et nouveaux films produits par ses soins. Cela ne concerne pas que l’anglais d’ailleurs, toutes les versions originales devraient désormais proposer une piste de sous-titres uniquement avec les dialogues dans la même langue que l’audio.

Soutenez MacGeneration sur Tipeee

MacGeneration a besoin de vous

Vous pouvez nous aider en vous abonnant ou en nous laissant un pourboire

Soutenez MacGeneration sur Tipeee

Déstocakge de bracelets Apple à partir de 15 € !

09:22

• 0


Le Time célèbre les bâtisseurs de l’IA, Apple absente de la photo

08:58

• 55


Santé : le potentiel inexploité de l'Apple Watch se dévoile grâce à l'IA

08:09

• 10


HomePad : Face ID et profils, le hub domotique d’Apple se dévoile

06:30

• 5


Les guirlandes connectées, ou comment avoir un sapin qui claque sans bouger du canapé

11/12/2025 à 23:45

• 19


HomePod mini 2 et AirTag 2 dans le code d’iOS 26, avec un aperçu des nouveautés

11/12/2025 à 21:30

• 19


Un nouveau firmware pour les AirPods Pro 2 et 3

11/12/2025 à 21:14

• 17


Casques audio : la valse des étiquettes reprend de plus belle

11/12/2025 à 20:12

• 8


L'Apple Watch peut (presque) piloter les drones de DJI

11/12/2025 à 20:12

• 7


La fonction Clé de voiture de l’iPhone bientôt prise en charge par des Porsche

11/12/2025 à 16:52

• 10


Une analyse de l'A19 Pro d'Apple montre des changements plus importants que prévu sur la gravure

11/12/2025 à 16:15

• 3


Qu'utilisez-vous comme adaptateur secteur USB pour vos appareils ?

11/12/2025 à 15:25

• 65


Bon plan : un bon d'achat Amazon de 10 € offert pour l'achat d'une carte cadeau Apple d'au moins 100 €

11/12/2025 à 15:11

• 2


Le nouveau TGV M est encore retardé, mais vous pouvez le découvrir dès maintenant sur Vision Pro

11/12/2025 à 15:11

• 32


Portrait : John Ternus, l’homme qui visse le futur d’Apple

11/12/2025 à 14:18

• 38


Le détecteur de présence FP300 d’Aqara joue à cache-cache : de nouveau disponible, mais pour combien de temps ?

11/12/2025 à 13:48

• 7