Fantasian, le nouveau jeu du créateur de Final Fantasy est disponible sur Apple Arcade 🆕
Mise à jour le 02/04/2021 : FANTASIAN est disponible depuis ce matin sur Apple Arcade. Comme tous les jeux proposés sur le service de jeux d’Apple, il est optimisé pour les iPhone, les iPad, les Mac et les Apple TV. Comptez 4,5 Go au téléchargement, iOS 13 ou macOS 11 sont nécessaires et vous pouvez jouer avec une manette.
Point important à noter, la traduction en français n’est pas encore disponible. Pour le moment, le jeu est proposé en version originale (japonais) et en anglais.
Article original
Apple Arcade a signé une belle exclusivité avec Fantasian, un jeu de rôle développé par le studio Mistwalker fondé par nul autre que Hironobu Sakaguchi, créateur de Final Fantasy. Et s'il y a quelque chose de la saga dans ce titre à venir sur les plateformes d'Apple (iOS, tvOS et macOS), son originalité est que l'aventure se déroule dans des dioramas ! Des paysages miniatures conçus à la main par des maitres japonais du Tokusatsu, une technique de trucages popularisée par les films Godzilla (les vrais, pas les faux).
Les héros (en 3D) de Fantasian évolueront dans plus de 150 décors. Le gameplay tourne autour de la récolte de « souvenirs », de notes et de journaux intimes, des items qui serviront à reconstituer la mémoire de Leo (alias le joueur).



En plus de l'aspect exploration, il faudra combattre toutes sortes de démons forcément, que l'on pourra envoyer dans une arène spéciale pour les affronter les uns après les autres. L'idée étant de laisser toute la place à l'aventure sans avoir à dégainer les armes à tout bout de champ. En bonus, la bande son est orchestrée par Nobuo Uematsu, collaborateur fréquent d'Hironobu Sakaguchi, à qui l'on doit les plus belles compositions de Final Fantasy.
Le jeu semble être de qualité! Intéressant!
Magnifique.😍 Du travail d’orfèvre. Dommage que ça soit du RPG, genre qui me rebute. J’aurais tellement apprécié que ça soit un Zelda Like ou un Point’n’clic.
L’intégration à l’air vraiment mauvaise 🤔 on dirait les tout débuts de l’AR. Par contre chapeau pour les dioramas qui ont l’air sympa
@cosmoboy34
+1
@cosmoboy34
AR ? J'ai cligné des yeux pendant le teaser ?
Ça a l’air magnifique et extraordinaire, hâte !!
😍
🥰🥰🥰😍😍😍
J’attend la langue Française!!!!!!!
Alors pour la langue française, j'attends prend un "s" et française étant un adjectif, il ne prend pas de majuscule... 😂
@r e m y
Tu veut quoi Rémy sans famille 😁
@BleuRooster
Tu veux* 😅
@loupsolitaire97
Tu veux quoi jeune loup
@BleuRooster
?*
Et que en anglais 😢
Sait-on aujourd’hui combien de temps durent les exclusivités Apple Arcade ?
M’abonner « juste » pour un jeu est un peu frustrant
@Phoenixxu
D’une part, il y a plein d’autres jeux intéressants.
D’autre part, la période d’essai est de un mois. Donc suffisant pour terminer un jeu.
Et dernièrement, si le jeu était payant ou en Freemium tu payerais sûrement plus…
@RonDex
En parlant de période d’essai, il me semblait pour ma part que la période d’essai était de 3 mois . Hors là j’ai l’impression qu’elle est retombée subitement à 1 mois...
@Ajioss
C’était de 3 mois pour Apple Music, mais ça a toujours été de 1 mois pour Arcade
Ça n’est même pas traduit !!!
Je considère que c’est un peu se foutre du monde.
C’est un projet exclusif Apple Arcade pour le moment et Apple le met en avant pour faire de la pub à sa plateforme.
Donc en gros Apple n’a pas eu les moyens de financer une traduction pour un jeu vitrine de son App Store ?!!
Non mais j’hallucine, surtout que pour eux le prix de la traduction c’est peanuts même pour tous les gros pays européens et que la plateforme est payante à l’accès.
@Moebius13
Tu n’as aucune idée du budget du jeu et encore moins d’une traduction liée à la quantité de textes (et c’est un rpg. Ça coûtera une fortune). Je doute très fort que ce soit « peanuts ». Je peux même te l’assurer.
En outre la trad française est prévue... pour plus tard certes, mais elle est déjà prévue.
Perso je comprends tout à fait pour des studios plus réduits (et c’est le cas ici) la limitation du risque financier sur un gros projet en limitant les traductions. C’était le cas pour Atlus jusqu’a Persona 5 Royal d’ailleurs.
L’argument du « on se fout du monde » revient toujours..... eh bien apprends l’anglais si ce n’est pas déjà fait (ce que j’espère sinon ça serait vraiment râler pour râler), c’est très utile et tu ne seras plus embêté par ces sujets là!
@Ebelh
Je les attendais celles là et tu ne connais pas ton sujet.
Sega a affirmé que pour un Yakuza il se sont rendus compte qu’à partir de 100 000 exemplaires vendus la traduction d’un jeu est rentable.
Atlus s’en est également rendu compte vu la flopée de traductions FR auxquelles ont a eu droit récemment.
C’était plus une politique qui partait du principe que ça n’intéresserait pas le public français et européen qu’une histoire de gros sous.
Là par exemple tu as Disco Elysium qui vient d’être traduit en français et en d’autres langues alors que ça doit être un des jeux les plus verbeux du monde (avec un niveau d’anglais soutenu). Et pourtant c’est un jeu indé, donc s’ils y arrivent je suis désolé mais une exclusivité Apple doit pouvoir le faire vu qu’elle se paie une exclusivité pour sa plateforme payante.
Et je ne supporte pas cet argument « il faut apprendre l’anglais », déjà ça n’est pas une obligation sauf à se dire que ça y est le monde doit se soumettre à l’anglais.
Deuxièmement je le comprends mais il y a une différence entre comprendre le jeu et y jouer de façon confortable. Traduire à la volée n’est pas confortable pour moi, je dois le concentrer et je ne suis pas dans l’histoire. Et je mets au défi quiconque n’étant pas d’un très bon niveau en anglais de type « je lis et je comprends tout sans faire d’efforts », de se frapper Persona 5 ou Disco Elysium sans en avoir plein le c** au bout de 10h de jeu tant le niveau est parfois relevé (pour le second il faut un dico sur les genoux).
Mais d’un côté on a disco Elysium, indé primé mais peu connu qui veut se rendre accessible et se traduit dans une multitude de langues (le respect envers le joueur est total) et de l’autre on a le studio de Sakagushi et Apple qui te dise « anglais ou japonais sinon rien ».
C’est pas comme ça que la plateforme arcade d’Apple va se faire de nouveaux adeptes.
La traduction est essentielle et même Atlus a fini par le comprendre avec Persona 5 royal et ils ont déclaré en interview en être très contents et qu’à l’avenir leur politique allait totalement changer.
Preuve selon moi que les ventes ont dû s’en ressentir et que contrairement aux gens comme vous, l’anglais n’est pas une condition obligatoire.
D’ailleurs les américains et les anglais ne se foulent pas pour parler le moindre mot dans une autre langue que la leur, même les sous titres les gonfles au point de faire un remake plutôt qu’un sous titrage.
Ils sont encore plus feignant mais on ne dit rien puisqu’ils parlent la soi disant lingua Franca mais qui en prendra un sacré coup d’ici 2050.....
@Moebius13
Évidemment que je connais mon sujet.
Et crois moi, où que ce soit que tu aies vu cette information sur les 100 000 ventes.... eh bien non. Tout spécialement avec un RPG, par définition plus verbeux.
Concernant Persona et Atlus de manière générale ça a toujours été une question de revenus et il ne s’en sont jamais cachés. Il a seulement fallu attendre le succès énorme de P5 pour adapter royale avec des traductions. Ils ne l’avaient d’ailleurs pas fait avec P4 the golden et le succès déjà plutôt très bon de P4 sur une PS2 en fin de vie.
ET encore une fois, ne comparons pas les moyens d’un studio ultra tiers bien que Sakaguchi soit à sa tête et ceux d’un SEGA. Soyons sérieux...
Apple est derrière? Nous n’avons aucune idée du partenariat entre les deux entités et encore moins de l’implication financière d’Apple.
En outre, rien ne dit qu’Apple soit prête à payer davantage pour des trad coûteuses sur un jeu (phare) d’un service (Apple Arcade) qui ne semble pas spécialement avoir un succès retentissant.
C’est bien de dire « je ne vois pas pourquoi je me soumettrais à l’anglais » en mode anticonformiste mais ça me semble un brin fermé d’esprit. Admettre que la plus grosse partie de la culture est sous forme anglaise n’a rien d’une soumission ou d’une négation à sa propre culture. C’est un état de fait, que veux tu y faire.
C’est en pratiquant qu’on progresse, et P5 (et spécialement P5, plus que 4 ou 3 par ailleurs) n’a rien d’un jeu inaccessible avec un niveau correct de lecture!
@Moebius13
Et les autres langues ? Il n’y a pas que le français dans le monde !
@RonDex
Oui mais pour le coup vu que nous sommes sur un site francophone.. je m’en fiche de quand la trad portugaise arrivera