Google va fluidifier la traduction

Stéphane Moussie |

À la suite de l'indiscrétion du New York Times sur la prochaine version de Google Traduction, Google a sorti un peu plus tôt que prévu son communiqué de presse pour l'annoncer. Cette mise à jour majeure n'est ainsi pas encore disponible, elle le sera dans les prochains jours sur iOS et Android, mais on connait déjà sa teneur.

[MAJ 23h30] : la mise à jour est désormais disponible dans l'App Store.

Sur Android, l'application sait déjà traduire le texte qui apparait sur une photo. La prochaine version pourra traduire instantanément le texte vu par la caméra, y compris sur iOS. Plus la peine de prendre un cliché puis de surligner le texte, il suffira de viser le texte avec l'appareil photo et l'application proposera la traduction en surimpression. Cela marchera même sans connexion internet, une bonne chose quand on est à l'étranger.

La traduction instantanée fonctionnera de l'anglais vers le français, l'allemand, l'italien, le portugais, le russe et l'espagnol. On pourra également traduire ces langues vers l'anglais. D'autres seront ajoutées ultérieurement.

La traduction orale va être aussi fluidifiée. D'une part, Google Traduction va reconnaître automatiquement la langue parlée, d'autre part, on pourra traduire plusieurs phrases à la suite sans tapoter sur le moindre bouton.

avatar boubloux | 

Magnifique vivement la fin des langues étrangères et le début de la langue universel.
Si tous les humain parle la même langue peut être il accpteront de mieux se parler

avatar Ze_misanthrope (non vérifié) | 

Après, il y a l'étape d'auto correction des fautes énormes dans la langue maternelle des utilisateurs, mais cette technologie n'est pas encore prête!

avatar Hoppy | 

@boubloux :
Quand on voit votre degré de maîtrise de la langue, on comprend votre engouement pour l'apprentissage.

avatar Dark Oui-Oui | 

@Hoppy :
Un peu acide, mais tellement vrai...

avatar Fumée | 

Mais surtout tellement inutile...

Pète un coup Hoppy, ça ira peut être mieux après non...?

avatar Hoppy | 

@Fumée :
Vas-y oeuvre la bouche, je pète...

avatar daxr1der | 

En parlant la même langue, certains ne nous comprennent pas non plus, et certains ne comprennent pas la liberté d'expression par exemple.

avatar Madame Mim | 

Souvent le problème n'est pas la langue mais bien l'écoute. En écoutant il est possible de communiquer avec des personnes parlant une autre langue et bien souvent impossible de se faire comprendre dans la même langue, tout simplement parce que les gens n'écoutent pas.

avatar Le docteur | 

C'est vrai qu'il vaut mieux avoir affaire à quelqu'un d'un peu à l'écoute parlant une autre langue que la nôtre qu'à un mal-comprenant parlant théoriquement la même langue que nous.

avatar arbaot | 

l'intégration de l'app Word Lens de Quest Visual achetée en mai 2014

https://itunes.apple.com/fr/app/word-lens/id383463868

avatar Kaserskin | 

Enfin l'achat de World Lens porte ses fruits !

Ce qui est fou c'est que tous le monde est ébahie devant cette fonctionnalité alors que l'appli World Lens fonctionne très bien depuis l'iPhone 3G ! ;-)

avatar phantoom | 

@Kaserskin

"Ce qui est fou c'est que tous le monde est ébahie devant cette fonctionnalité alors que l'appli World Lens fonctionne très bien depuis l'iPhone 3G ! ;-)"

Ou encore sur n'importe quel smartphone Android équipé de la version 2.3 ou plus

https://play.google.com/store/apps/details?id=com.questvisual.wordlens.demo&hl=fr_FR

avatar Ali Baba | 

"de l'anglais vers le français, l'allemand, l'italien, le portugais, le russe et l'espagnol"

Pas vraiment les plus utiles. D'abord parce que ces langues sont devinables assez facilement. Ensuite parce qu'on trouve assez facilement un anglophone dans les pays où on parle ces langues.

Le chinois ou le japonais auraient été beaucoup plus utiles.

avatar ovea | 

@arbaot : merci pour ce rappel sur le nom de cette appli. depuis oubliée après un essai excellent sur des images dans un film tournée en Russie où quelques info. non traduite, comme le nom de l'unité d'intervention spécialisée de la police … bref !

Les achats intégrés étaient alors devenus gratuits mais à part le français uniquement vers l'anglais, toutes les langues ne traduisaient que vers l'anglais.

avatar béber1 | 

c'est valable aussi pour la vodka fluidifiée en whisky ?

avatar bismarkiz | 

Windows phone le fait depuis .... 2011 environ... En natif la,récupération de texte et traduction, j'espère que des applications existaient sur iPhone depuis le temps quand même.

CONNEXION UTILISATEUR