NTT Docomo traduit les conversations téléphoniques

Stéphane Moussie |

Le premier opérateur mobile au Japon, NTT Docomo, a annoncé lundi dernier qu'il allait sortir une application pour traduire en direct les conversations téléphoniques. Le service, qui sera proposé à ses clients possesseurs de téléphones Android à partir du 1er novembre, ne souffrirait de pratiquement aucune latence.


Si l'on en croit les dires de l'opérateur, le délai entre la voix originale et sa traduction serait de moins d'une seconde. La rapidité d'une telle opération est un élément crucial, avec la fidélité de la traduction, pour que le service soit viable dans le cadre d'une conversation téléphonique.

Le service de l'opérateur nippon ne nécessite pas que les deux personnes au bout du fil aient l'application. Par exemple, un utilisateur japonais peut appeler un correspondant en Angleterre sur une ligne fixe et entendre la traduction à la volée. L'application de NTT Docomo est capable de traduire du japonais vers de l'anglais, du chinois et du coréen et réciproquement. De nouvelles langues (français, espagnol, allemand, italien, portugais, indonésien et thaï) feront leur apparition prochainement.

La BBC a réalisé une vidéo de l'application. Malheureusement, le journaliste n'a pas pu tester la traduction lors d'un appel téléphonique et a dû se contenter d'essayer la fonction de traduction vocale plus classique. Dans cet usage, le résultat est loin des promesses de l'opérateur, avec un délai qui dépasse la seconde et une reconnaissance vocale perfectible ainsi qu'une traduction améliorable. Google Traduction [1.3.1 – Français – Gratuit – iPhone/iPad – Google, Inc.] n'a rien a envier à l'application de NTT Docomo sur ce point.

[Via AFP]

merci Yann

avatar ElGringo13 | 
Je m excuse mais cela signifie que les communication sont traduite à la volée sur des serveur... Que ma demande de météo ou de recherche internet passe par un serveur pour être interpréter je dis ok, pour un SMS j ai déjà plus de réserve mais pour mes communication c est niet. Par contre si cela marche vraiment c est une jolie prouesse technique
avatar onze | 
Si tu as qq connaissances qui parlent ta langue, tu peux éviter ce service.
avatar Kevelian | 
Ce système a un bel avenir quoi qu'en dise certains: je vais prendre un bête exemple: le mec qui répare/restaure une vielle voiture japonaise a un besoin d'une info ils trouve le spécialiste au Japon un coup de fil et c'est réglé. A quoi ça sert d'avoir des appels illimité a l'international si vous parlez pas la langues du pays ?? @SM , je savais pas si AN avais reçu le mail il m'a même pas répondu ;-)

CONNEXION UTILISATEUR